北京翻译公司
专业翻译公司_北京翻译公司
中文版中文 英文版英文 俄文版俄文 法文版法文 加入收藏加入收藏
意大利文版意文 韩文版韩文 日文版日文 德文版德文 设为首页设为首页

专利许可合同翻译

发布时间:2009-06-04

相关词:专利许可合同翻译

 专利许可合同,许可合同由序文、主文和最后条款3个部分组成。 序文除写明合同名称,当事人名称,法定地址,签字地点、日期,签约的目的、原则外,如果许可方出售的是购进的技术,序文中应写明许可方是该项技术的“获得”或“发展”者。 主文为合同的基本部分,包括的主要条款有:①合同项目,即合同对象,是合同的中心内容。一般载明许可合同的对象和提供技术或服务的途径,权利范围以及合同区域,从而确定属于哪一类性质的许可合同和合同生效和实施的地区。 ②使用费的计算和支付条款。在技术贸易中,使用费的计算支付有三种基本方式。第一种,一次总算,可以一次支付,也可分期付款。第二种,提成支付,称为提成费,即在引进技术投产后,按合同产品的销售量,或销售额,提取一定比率的费用,提成支付一定年限。这是一种事后计价的办法,提成率可以是固定的,也可以是滑动的。第三种,入门费或披露费加提成费,即在合同签订后或提供第一批技术资料后先付一笔入门费,投产后再支付一定年限的提成费。这是技术贸易中通行的一种支付方式。 ③担保和保证条款。担保是指许可方保证对方得到合同规定的经济效益和合同规定的权利,如果达不到保证的各项要求时,应承担哪些赔偿和补救责任。保证分为经济保证和权利保证。经济保证是指对技术、产品的性能,资料的正确、完整等所作的保证,应订得明确、具体、实事求是。权利保证是指许可方保证转让的对象的合法性。④继续提供技术援助和技术回馈条款。规定在协议期间许可方向被许可方提供全部技术改进,被许可方向许可方反馈全部技术改进


关键词:专利许可合同翻译